$1963
jogos de casemiro,Batalhe com a Hostess em Transmissões ao Vivo de Jogos em HD, Onde a Diversão Nunca Para e Cada Partida É Uma Nova Oportunidade de Vitória..No início da produção, os personagens principais como o jovem Tod, o jovem Copper, a Mamãe Coruja e Samuel Guerra já tinham seus dubladores escolhidos. Os papéis coadjuvantes foram preenchidos por dubladores regulares da Disney, incluindo Pat Buttram como Chefe e Paul Winchell como Bruno; Mickey Rooney havia acabado de filmar ''Meu Amigo o Dragão'' (1977) quando aceitou emprestar sua voz ao Tod adulto. Jeanette Nolan foi a segunda escolha para a viúva Tita depois que Helen Hayes recusou o papel.,Outra briga estourou quando Reitherman, pensando que faltava um segundo ato forte ao filme, decidiu adicionar uma sequência musical de dois grous-americanos voando, dublados por Phil Harris e Charo. Esses personagens cantariam uma canção boba intitulada "Scoobie-Doobie Doobie Doo, Let Your Body Turn to Goo" para Tod depois que ele foi largado na floresta pela Viúva Tita; Charo gravou a música e várias faixas de voz ganharam ''storyboards''. No entanto, a cena foi fortemente rejeitada pelo pessoal do estúdio, que sentiu que a música era uma distração da trama principal, com Stevens afirmando: "Não podemos deixar essa sequência no filme! Está totalmente fora de lugar!". Ele notificou a gerência do estúdio e depois de muitas conferências da história, a cena foi removida. Mais tarde, Reitherman entrou em seu escritório, afundou-se em uma cadeira e disse: "Não sei, Art, talvez este seja um trabalho para jovens". Algum tempo depois, Reitherman abandonou definitivamente a direção do filme e passou a atuar como coprodutor enquanto estudava outros projetos da Disney que acabaram não sendo desenvolvidos pelo estúdio; Reitherman veio a falecer em 1985 num acidente automobilístico..
jogos de casemiro,Batalhe com a Hostess em Transmissões ao Vivo de Jogos em HD, Onde a Diversão Nunca Para e Cada Partida É Uma Nova Oportunidade de Vitória..No início da produção, os personagens principais como o jovem Tod, o jovem Copper, a Mamãe Coruja e Samuel Guerra já tinham seus dubladores escolhidos. Os papéis coadjuvantes foram preenchidos por dubladores regulares da Disney, incluindo Pat Buttram como Chefe e Paul Winchell como Bruno; Mickey Rooney havia acabado de filmar ''Meu Amigo o Dragão'' (1977) quando aceitou emprestar sua voz ao Tod adulto. Jeanette Nolan foi a segunda escolha para a viúva Tita depois que Helen Hayes recusou o papel.,Outra briga estourou quando Reitherman, pensando que faltava um segundo ato forte ao filme, decidiu adicionar uma sequência musical de dois grous-americanos voando, dublados por Phil Harris e Charo. Esses personagens cantariam uma canção boba intitulada "Scoobie-Doobie Doobie Doo, Let Your Body Turn to Goo" para Tod depois que ele foi largado na floresta pela Viúva Tita; Charo gravou a música e várias faixas de voz ganharam ''storyboards''. No entanto, a cena foi fortemente rejeitada pelo pessoal do estúdio, que sentiu que a música era uma distração da trama principal, com Stevens afirmando: "Não podemos deixar essa sequência no filme! Está totalmente fora de lugar!". Ele notificou a gerência do estúdio e depois de muitas conferências da história, a cena foi removida. Mais tarde, Reitherman entrou em seu escritório, afundou-se em uma cadeira e disse: "Não sei, Art, talvez este seja um trabalho para jovens". Algum tempo depois, Reitherman abandonou definitivamente a direção do filme e passou a atuar como coprodutor enquanto estudava outros projetos da Disney que acabaram não sendo desenvolvidos pelo estúdio; Reitherman veio a falecer em 1985 num acidente automobilístico..